您好!欢迎来到 安拙留学 官网!
安拙

「 德国留学」「 技术宜居 」

联系电话报名咨询:400 6656 526
知识中心
您的位置: 网站首页 > 新闻资讯 > 德国最新《技术人才移民法》(二)

德国最新《技术人才移民法》(二)

发布时间:2021.08.26
信息摘要:
原文出自公众号:安拙留学,由安拙留学独家译制,转载请注明出处,谢谢!

4. Nach § 4 wird folgender § 4a eingefügt:

4. 根据第4节,插入以下第4a节:

„§ 4a Zugang zur Erwerbstätigkeit

第4a节 就业机会

(1) Ausländer, die einen Aufenthaltstitel besitzen, dürfen eine Erwerbstätigkeit ausüben, es sei denn, ein Gesetz bestimmt ein Verbot. Die Erwerbstätigkeit kann durch Gesetz beschränkt sein. Die Ausübung einer über das Verbot oder die Beschränkung hinausgehenden Erwerbstätigkeit bedarf der Erlaubnis.

(1)持有居留证的外国人可以从事有报酬的活动,除非法律另有规定。就业可能受到法律的限制。任何超出禁止或限制范围的活动都必须获得许可。

(2)Sofern die Ausübung einer Beschäftigung gesetzlich verboten oder beschränkt ist, bedarf die Ausübung einer Beschäftigung oder einer über die Beschränkung hinausgehenden Beschäftigung der Erlaubnis; diese kann dem Vorbehalt der Zustimmung durch die Bundesagentur für Arbeit nach § 39 unterliegen. Die Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit kann beschränkt erteilt werden. Bedarf die Erlaubnis nicht der Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit, gilt § 40 Absatz 2 oder Absatz 3 für die Versagung der Erlaubnis entsprechend.

(2)在法律禁止或限制从事职业的情况下,从事职业或超出限制的职业需要许可证;根据第39条,这可能须经联邦就业局批准。联邦就业局的批准可以在有限的范围内给予。如果许可不需要联邦就业局的同意,则第40条第2款或第3款应比照适用于拒绝许可。

(3) Jeder Aufenthaltstitel muss erkennen lassen, ob die Ausübung einer Erwerbstätigkeit erlaubt ist und ob sie Beschränkungen unterliegt. Zudem müssen Beschränkungen seitens der Bundesagentur für Arbeit für die Ausübung der Beschäftigung in den Aufenthaltstitel übernommen werden. Für die Änderung einer Beschränkung im Aufenthaltstitel ist eine Erlaubnis erforderlich. Wurde ein Aufenthaltstitel zum Zweck der Ausübung einer bestimmten Beschäftigung erteilt, ist die Ausübung einer anderen Erwerbstätigkeit verboten, solange und soweit die zuständige Behörde die Ausübung der anderen Erwerbstätigkeit nicht erlaubt hat. Die Sätze 2 und 3 gelten nicht, wenn sich der Arbeitgeber auf Grund eines Betriebsübergangs nach § 613a des Bürgerlichen Gesetzbuchs ändert oder auf Grund eines Formwechsels eine andere Rechtsform erhält.

(3)每份居留证应注明是否允许进行活动,以及是否受到限制。此外,联邦就业局对就业的限制必须列入居留证。需要许可证才能改变居住证的限制。为从事特定职业而签发居留证的,只要主管当局未授权从事其他活动,就应禁止从事其他活动。如果雇主根据《民法典》第613a条作为业务转移的理由而改变,或因表格变更而收到不同的法律表格,则第2和第3款不适用。

(4) Ein Ausländer, der keinen Aufenthaltstitel besitzt, darf eine Saisonbeschäftigung nur ausüben, wenn er eine Arbeitserlaubnis zum Zweck der Saisonbeschäftigung besitzt, sowie eine andere Erwerbstätigkeit nur ausüben, wenn er auf Grund einer zwischenstaatlichen Vereinbarung, eines Gesetzes oder einer Rechtsverordnung ohne Aufenthaltstitel hierzu berechtigt ist oder deren Ausübung ihm durch die zuständige Behörde erlaubt wurde.

(4)没有居留证的外国国民只有在持有季节性就业和其他有偿活动的工作许可证时,才有权根据政府间协定、法律或非居留许可从事季节性工作,或者经主管当局授权从事该许可证的,才能从事季节性工作。

(5) Ein Ausländer darf nur beschäftigt oder mit anderen entgeltlichen Dienst- oder Werkleistungen beauftragt werden, wenn er einen Aufenthaltstitel besitzt und kein diesbezügliches Verbot oder keine diesbezügliche Beschränkung besteht. Ein Ausländer, der keinen Aufenthaltstitel besitzt, darf nur unter den Voraussetzungen des Absatzes 4 beschäftigt werden. Wer im Bundesgebiet einen Ausländer beschäftigt, muss

(5)外国国民只有在持有居留证且没有这方面的禁止或限制的情况下,才能受雇或与其他服务部门签订合同或从事考虑工作。没有居留证的外国公民只能在第4款规定的条件下就业。在德国雇佣外国人的任何人都必须:

1. prüfen, ob die Voraussetzungen nach Satz 1 oder Satz 2 vorliegen;

1. 检查是否满足第一句或第二句中规定的条件;

2. für die Dauer der Beschäftigung eine Kopie des Aufenthaltstitels, der Arbeitserlaubnis zum Zweck der Saisonbeschäftigung oder der Bescheinigung über die Aufenthaltsgestattung oder über die Aussetzung der Abschiebung des Ausländers in elektronischer Form oder in Papierform aufbewahren und

2.在受雇期间,以电子或纸质形式保存居留许可证、季节性就业工作许可证或居留许可证或暂停遣送外国人的副本,以及

3. der zuständigen Ausländerbehörde innerhalb von vier Wochen ab Kenntnis mitteilen, dass die Beschäftigung, für die ein Aufenthaltstitel nach Kapitel 2 Abschnitt 4 erteilt wurde, vorzeitig beendet wurde.

3. 在得知根据第2章第4款签发居留证的雇用已提前终止后,在四周内通知主管外国人当局。

Satz 3 Nummer 1 gilt auch für denjenigen, der einen Ausländer mit nachhaltigen entgeltlichen Dienst- oder Werkleistungen beauftragt, die der Ausländer auf Gewinnerzielung gerichtet ausübt.“

第三段第一条也适用于委托外国国民提供可持续服务或为外国国民谋取利益而支付报酬的人。

5. In § 5 Absatz 2 Satz 1 werden nach dem Wort „Aufenthaltserlaubnis,“ die Wörter „einer Blauen Karte EU,“ eingefügt.

第5(2)句第1款中,在"居留证"一词之后插入"欧盟蓝卡"一词。

6. In § 6 wird nach Absatz 2 folgender Absatz 2a eingefügt:

6. 第6款第2款应插入第2a款:

„(2a) Schengen-Visa berechtigen nicht zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit, es sei denn, sie wurden zum Zweck der Erwerbstätigkeit erteilt.“

“2a)申根签证不得使你有权从事某项活动,除非是为该项活动的目的而签发的。”

7. Dem § 7 Absatz 1 wird folgender Satz angefügt:

7. 下列句子应添加到第7款第1款:

„Die Aufenthaltserlaubnis nach Satz 3 berechtigt nicht zur Erwerbstätigkeit; sie kann nach § 4a Absatz 1 erlaubt werden.“

按照第三句的居留证不准你工作:可以根据第4a款第1款允许这样做。

8. In § 9 Absatz 1 Satz 2 werden die Wörter „berechtigt zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit und“ gestrichen.

8. 在第9(1)款的第二句中,"有权从事活动"一词被删除。

9. § 9a Absatz 3 wird wie folgt geändert:

9. 第9a款第3款修改如下:

a) In Nummer 4 wird die Angabe „§ 16 oder § 17″ durch die Angabe „§ 16a oder § 16b“ ersetzt.

(a)在第4点,指示"第16节或第17节"改为"第16a节或16b节"。

b) In Nummer 5 Buchstabe a wird die Angabe „§ 18″ durch die Angabe „§ 19c“ ersetzt.

(b)在第5(a)点,"第18节"一词应替换为"第19c节"。

10. § 15 Absatz 2 wird wie folgt geändert:

10. 第15(2)款修改如下:

a) In Nummer 2a wird die Angabe „§ 4 Abs. 3 Satz 1″ durch die Wörter „§ 4a Absatz 1 und 2″ ersetzt.

(a)在第2a点,"第4(3)句1"改为"第4a节第1和第2节"。

b) In Nummer 3 wird die Angabe „Artikel 5″ durch die Angabe „Artikel 6″ ersetzt.

(b)第3点,"第5条"一词应改为"第6条"。

11. Abschnitt 3 wird wie folgt gefasst:

11. 第3节如下:

„Abschnitt 3 Aufenthalt zum Zweck der Ausbildung

第3段以进行培训为目的的居留许可

§ 16 Grundsatz des Aufenthalts zum Zweck der Ausbildung

第16节 培训目的居留原则

Der Zugang von Ausländern zur Ausbildung dient der allgemeinen Bildung und der internationalen Verständigung ebenso wie der Sicherung des Bedarfs des deutschen Arbeitsmarktes an Fachkräften. Neben der Stärkung der wissenschaftlichen Beziehungen Deutschlands in der Welt trägt er auch zu internationaler Entwicklung bei. Die Ausgestaltung erfolgt so, dass die Interessen der öffentlichen Sicherheit beachtet werden.

外国人接受培训有助于普通教育和国际理解,并确保德国劳动力市场对熟练工人的需求。除了加强德国在世界上的科学关系外,它还为国际发展作出了贡献。其设计应以尊重公共安全利益的方式进行。


——————————————


湖北安拙教育科技有限公司主营德国双元制本硕留学、工作移民、中德人才交流项目,是「Azubi千人赴德计划」项目方,以“守拙为安、因拙而卓”为初心,致力于帮助更多中国青年通过Duales Studium双元制培养机会,签约德国企业接受纯正德式双师培养,多元发展挖掘潜力,成就未来事业发展新高度,武汉、北京、德国慕尼黑三地联合办公,从签约留学到德国就业、永居办理,安拙留学为中国青年留德成才、就业全程保驾护航。

            

近期热招

IHK职业培训移民

IHK职业培训移民

IHK职业培训是德国双元制教育体系下的传统形式,需要获得职业能力的学生在企业和合作职业学校进行双元模式的学习。以获得职业上岗能力为目的,毕业时获得德国工商业协会(IHK)或手工业协会(HWK)的职业能力证书,获得在德国正式工作的资质证明,属于非学历教育。 根据2020年3月1日颁布的德国《技术移民法》第18段“关于技术工人移民的原则”,技术人员完成了德国承认的国家职业培训或学习后2年,可以申请专业人员永久居留许可证。
Azubi双元制护理学士

Azubi双元制护理学士

双元制教学模式(Duales Studium)是德国的一种企业和学校共同合作实现对学生进行双管齐下的教育和实践的体制。德国的学生完成第2初阶或第3阶段的学习后进入学校(职业学校、应用科技大学)开始学习,整个培训在工厂企业和企业之间进行,以企业培训为主,企业中的实践和在职业学校中的教学理论密切结合。 由于德国社会老龄化严重,护理人员严重短缺,凡年满18-40岁,身体健康,中专以上学历不限专业均可以申请护理学双元制高等教育(护理学士)。
赴德护士

赴德护士

伴随着人口老龄化的加剧,德国对于医疗护理岗位的需求与日俱增,目前全国有234万人需要护理(不计疫情因素),护理岗位缺口达到7万人以上,并且这一态势还将继续扩大。因此,德国向全世界招收专业护理人员,凡中专及以上学历护理专业人员均可以申请赴德护士。安拙护士招募项目主要为德国的各类公立和私立医院招收有经验或受到过专业培训的护理人员。岗位包括:内科护士、外科护士、助产护士、ICU护士、急救中心护士、康复护理、养老院护士。
德国铁路(DB)程序员招募

德国铁路(DB)程序员招募

德国铁路公司(德语:Deutsche Bahn AG)一般简称为德国铁路(DB),是一家总部设于柏林的德国国有运输公司,于1994年在法兰克福创立,由原德国联邦铁路及德国国营铁路合并而成。公司重新于2000年迁到柏林,入驻位于波茨坦广场旁新落成的铁路塔。 因系统升级,全球范围内广招计算机软件软件工程师100名,全日制研究生及以上学历,计算机、信息技术专业(应届生也可申请), 英语6级(CET-6)及以上皆可申请,无需德语基础。
哈勒大学人类医学硕士项目

哈勒大学人类医学硕士项目

哈勒-维滕贝格马丁路德大学(德文:Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg,MLU)是德国一所国立的研究型大学,位于哈勒和维滕贝格。它是一所于1817年由两所大学合并的德国大学。其中较旧的一所Leucorea大学在1502年于维滕贝格建立,较新的一所则于1694年于哈雷建立。QS世界排名470,医学专业世界排名350,德国排名29,是一所顶尖医学院校。 安拙留学-哈勒大学医学院硕士项目,携手欧洲顶尖医院,将临床与理论结合,培养高端医学人才。
IHK职业培训移民

IHK职业培训移民

IHK职业培训是德国双元制教育体系下的传统形式,需要获得职业能力的学生在企业和合作职业学校进行双元模式的学习。以获得职业上岗能力为目的,毕业时获得德国工商业协会(IHK)或手工业协会(HWK)的职业能力证书,获得在德国正式工作的资质证明,属于非学历教育。
144家德国企业联合招聘:会计

144家德国企业联合招聘:会计

会计工作,年薪可达63000欧元。可签约企业:戴姆勒股份公司(豪华车生产商)、大众汽车集团(汽车公司)、罗伯特·博世公司(《财富》世界500强,位列第75位)、日默瓦(旅行箱品牌)
Azubi双元制签约学士+工作

Azubi双元制签约学士+工作

双元制大学生(Duales Studium)是德国大学在总结传统德国双元制教育(Duale Ausbildungssystem)的先进经验的基础上,将职场实训和大学理论学习结合起来的一种双重学习方式。国内高中及以上学历的年轻人通过企业委托培养方式,远程签约、语言达标后赴德,按照德国青年的常规模式,报到后由德国企业保送大学,同时接受大学教授和企业培训师的双重培养,大学学士和同专业职业能力双证书同修的一种新型留学模式。按照培养方向的不同,本科学制3~5年不等,每个培养生在常规大学教育之外接受企业的岗位定向培养,成为学术加职业双能力人才,按月领取学习补贴(800-1600欧元/月),毕业后可在培养企业直接就业。
Java程序员--德意志银行总部

Java程序员--德意志银行总部

德意志银行(Deutsche Bank)德意志银行全称德意志银行股份公司,是一家私人拥有的股份公司,世界上几个主要的金融机构之一,总部设在莱因河畔的法兰克福。其股份在德国所有交易所进行买卖,并在巴黎、维也纳、日内瓦、巴斯莱、阿姆斯特丹、伦敦、卢森堡、安特卫普和布鲁塞尔等地挂牌上市。1995年底,拥有德意志银行股本的股东为28.6万。截止到2017年,德意志银行集团总人数97535人,为约800万名顾客提供服务,包括世界各国的个人、企业、政府机构、银行和公共机关等。德意志银行拥有资产超过9960亿马克,约为人民币42000多亿元。
IHK职业教育

IHK职业教育

IHK职业教育是德国双元制教育体系下的另一种形式,同样是双元,不过人群是面向参加职业培训的同学。培训场景一是职业学校,其主要职能是传授与职业有关的专业知识;另是企业或公共事业单位等校外实训场所,其主要职能是让学生在企业里接受职业技能方面的专业培训。是一种校企合作共建的办学制度,即由企业和学校共同担负培养人才的任务,按照企业对人才的要求组织教学和岗位培训。
  • 座机:400-665-6526  027-8885 9979  
  • 手机 / 微信同号:13349938921  
  • 邮箱:info@angeledu.top、bsn@angeledu.top
  • 地址:武汉市武昌区中南路7号中商广场写字楼A座1208